Witaj! Otrzymałam wiele próśb o to, by nagrać materiał edukacyjny z wymową modlitwy Ojcze nasz w języku arabskim. Język arabski jest językiem codziennym chrześcijan mieszkających na Bliskim Wschodzie. Czasem określani są potocznie „arabskimi chrześcijanami”, choć jest to pewne uproszczenie. Również językowo ich tradycje są bardzo zróżnicowane. Niemniej jednak ci chrześcijanie, którzy modlą się w języku arabskim, odmawiają również i tę modlitwę właśnie w tym języku. Naucz się modlitwy Ojcze nasz po arabsku!
Ojcze nasz w języku arabskim – fonetycznie
Ojcze nasz po arabsku fonetycznie:
Abana-l-ladhi fi-s-samałat,
li jataqaddas ismuka
li ja’ti malakutuka
li takun mashi’atuka
kama fi-s-sama, kadhalika ala-l-‘ard.
Atina khubzana kafafa jałmina.
Łaghfir lana khatajana
kama nahnu naghfir li men akhta’a ilejna.
Ła la tudkhilna fi-t-tadżarib
lakin nadżdżina min asz-szarrir. Amin.
Należy zwrócić szczególną uwagę na głoski nieistniejące w języku polskim, które szczegółowo omawiam w materiale. Głoski emfatyczne zostały w wideo oznaczone kropkami.
Świat chrześcijaństwa Bliskiego Wschodu
Modlitwę Ojcze nasz usłyszysz w kościołach na Bliskim Wschodzie – zazwyczaj w języku arabskim. Dzisiejsi chrześcijanie w Palestynie, Libanie, Syrii, Iraku i Egipcie są potomkami pierwszych chrześcijan, które powstawały w czasach apostolskich. Dziś ich językiem codziennym jest arabski, choć różne liturgie chrześcijańskie wykorzystują również inne języki – takie jak grecki, aramejski, koptyjski, ormiański.
A jeśli interesuje Cię świat chrześcijan Bliskiego Wschodu, koniecznie dołącz do naszej listy mailingowej. Wejdź do świata historii chrześcijaństwa naszych korzeni. Formularz zapisu znajdziesz poniżej!