litera nun na budynku w Iraku
Podziel się tym wpisem

Wielu chrześcijan w Polsce kojarzy symbol „ن” jako arabską literę „nun” symbolizującą chrześcijan. Skąd wziął się ten symbol, dlaczego nie wszyscy arabscy chrześcijanie identyfikują się z nim i dlaczego wykorzystałam motyw litery nun w jednej ze swoich pieśni? Odpowiedź na te pytania znajdziesz w poniższym artykule.

Chrześcijaństwo w Iraku

Według tradycji przekazywanej ustnie, chrześcijaństwo do Iraku przyniósł św. Tomasz. Podobnie jak w przypadku innych bliskowschodnich krajów, tradycje chrześcijańskie w Iraku sięgają początków chrześcijaństwa, co od wieków było powodem do dumy lokalnych chrześcijan. Efekt? W 2003 roku (przed najazdem wojska amerykańskich na Irak), w kraju mieszkało 1,2 mln chrześcijan różnych obrządków.

Znaczenie litery nun

Kontrowersja zaczyna się już rozwijając skrót litery nun. Jest ona bowiem pierwszą literą słowa „نصارى” – nasara. Dosłownie oznacza „Nazarejczycy” i nie jest to słowo, którym chrześcijanie określają sami siebie (chrześcijanie używają słowa „مسيحيون” – masihijjun – od słowa „مسيح” – masih oznaczające „Chrystus”). Określenie nasara to słowo określające chrześcijan w Koranie, do dziś używane przez niektórych muzułmanów zamiast słowa masihijjun.

Już na tym etapie wielu chrześcijanom nie podoba się używanie w odniesieniu do nich słowa, z którym się nie identyfikują. Inni z kolei nie mają z tym problemu uznając, że istotnie takie nazewnictwo sięga początków chrześcijaństwa, kiedy uczniów Chrystusa nazywano „Nazarejczykami” ze względu na pochodzenie Jezusa (dla ciekawostki powiem, że nawet we współczesnym języku hebrajskim jest dokładnie tak samo – Nazaret – „נצרת” – naceret ; chrześcijanin – „נוצרי” – nocri, a więc Nazarejczyk).

litera nun

Litera nun na domach chrześcijan w Iraku

Ekspansja tzw. Państwa Islamskiego w Iraku nie oszczędziła chrześcijan. 2014 rok to czas masowej ucieczki chrześcijan ze swoich domów, poszukujących schronienia w kurdyjskiej części Iraku lub migrujących na Zachód. Bojownicy Państwa Islamskiego znaczyli domy chrześcijan literą nun, dając chrześcijanom ultimatum – przejście na islam lub konieczność opuszczenia domów. To wówczas w Europie litera nun stała się symbolem solidarności z chrześcijanami w Iraku.

Litera nun w mojej pieśni

Tworząc pieśni do albumu „Ojcze nasz”, postanowiłam wykorzystać motyw litery nun w jednym z moich utworów. Każdy z nich jest rozważaniem kolejnej części modlitwy. Litera nun pojawi się w rozważaniu słów „Przyjdź Królestwo Twoje”.

Dlaczego? Jestem pewna, że to właśnie te słowa mieli na ustach chrześcijanie uciekający ze swoich domów. Przyjdź Królestwo Twoje, niech skończy się ten ból, niepokój, wojna, niesprawiedliwość, wygnanie. W końcu Królestwo Boże jest całkowitą odwrotnością nie tylko tego cierpienia, przez które przechodzili chrześcijanie w Iraku, ale każdego cierpienia, jakiego doświadcza człowiek. W tym wszystkim litera nun jest słodko-gorzkim symbolem. Miała poniżyć, a wywyższyła (coś na zasadzie „Sami mi powiedzieli, że nie jestem jednym z nich – otóż to! Nie jestem!”). Kontekst, w jakim się pojawiła – a więc wypędzanie ludzi z ich własnych domów, przypomina nam o tym, że pomimo iż w naszym ziemskim życiu mamy swoje rodzinne domy, rodzinne miasta czy ojczyzny oraz pomimo że niektórym z nas są one odbierane, tak modlitwa „Przyjdź Królestwo Twoje” jest w tym wszystkim pocieszeniem i nadzieją… na lepsze.

PS Trwa zrzutka na wydanie albumu „Ojcze nasz” – tego, na którym znajdzie się utwór „Litera nun” rozważająca słowa „Przyjdź Królestwo Twoje” oraz 10 innych otworów. Dołącz i spraw, by chrześcijańskie pieśni z orientalnym akcentem ujrzały światło dzienne! Link do zrzutki


Podziel się tym wpisem

Czytaj również